客服

《Minecraft》测试版「避雷针」于土耳其语被恶作剧误译为「适合塞屁屁」

undefined

Mojang Studios 方块像素沙盒名作《Minecraft》Java 版近日持续推出「青铜时代」多种新物品更新,但海外论坛近日却传来一桩趣闻,游戏中铜制道具「避雷针」在土耳其语言的翻译似乎出了差错让它被当成情趣用品。

 

根据海外玩家回报,在最新的快照测试版「25w35a」当中,「避雷针」在土耳其语言版本被翻成了「Tam Göte Sokmalık」,通过翻译工具,其道具名称俨然变成了「适合塞屁屁」的不正经翻译。

undefined

undefined

https://www.reddit.com/r/Minecraft/comments/1n6019q/in_the_latest_snapshot_the_turkish_translation/?utm_source=share&utm_medium=mweb3x&utm_name=post_embed&utm_term=1&utm_content=1

虽然这个问题在爆出之后,很快的避雷针翻译被更正为「Cilalı Paratoner」,不过仍引起海外社群热烈讨论,因为《Minecraft》的快照测试版语言翻译大多是靠「Crowdin」管理平台的翻译志工进行翻译,因此推测这次事件应是有人的恶作剧,而开发人员在上传检查一时失疏所导致。

当然,毕竟这是一款全年龄游戏,Mojang工作室或许需要再度检视翻译校对的作业流程,避免类似的状况再度发生。 不过,在《Minecraft》方块世界里,确实有许多玩家曾对棒状物品开发出不少特殊的趣味玩法,而这也是许多麦块玩家的共同网络谜因。

https://youtu.be/SMHGHddzzoA

相关新闻
发现好游戏
游戏专区
游戏详情