客服

雪莱和店小二
雪莱和店小二
1天前回复过
日奈和妃咲和优香酱

X:@kakapomilk(已获得授权)
个人渣翻,禁止商业用途,有错还请指教~

日奈:泡得很好喝,请您尝尝看…
妃咲:老师您看…可可饮料是也♡
老师:谁…谁来救救我!
优香:哎呀…您和小不点们看起来玩得挺开心的嘛
老师:!这个声音是…
优香:让老师先喝那杯茶的话,接下来是不是也该喝我的冰茶了呢?
日奈:(糟糕了,糟糕了…)
妃咲:(何…何人…?)
发布一条登峰造极的评论
发表
评论
雪莱和店小二
雪莱和店小二
或许是勘误(?) 关于「アイスていー」,该如何翻译(或者说是断句)呢,雪莱有两份答案:一是アイス/ていー,即冰淇淋之类的,其中的ていー在口语表达中具有列举的作用,可以翻译成之类的;二是不断句,即翻译为冰茶,考虑到后续所见翻译及之前优香和昏睡红茶的梗,且本篇中明确提及“喝”,故雪莱认为此处翻译为冰茶更为合理,之前“变小的诺亚和优香”那篇也再次阐述过[anzhongguancha] 具体情况就是这样啦,另外说些心得吧,雪莱在翻译的过程中对比查阅,自己也学到了很多不了解的知识,在摸索中前进,在斟酌后调整,这也许就是成长吧[ahahaha]
1天前
27
1
奥瑞利安 奥瑞利安: 好认真啊,为你加油吧[goutoudiaohua]
Shiroko
Shiroko
日语简语就跟中文的简语一样,翻译还真表达不出来,得学过才看得懂
1天前
7
抢首评
三玖
三玖
[dou]
1天前
3
抢首评